El proyecto de Ley de tierras de cultivo fue aprobado en primera lectura por la Asamblea.
议会一读批准农田法草案。
El proyecto de Ley de tierras de cultivo fue aprobado en primera lectura por la Asamblea.
议会一读批准农田法草案。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在切断。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚共和国的国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
Estas metodologías simplificadas para la base de referencia y la vigilancia no se aplican a praderas o tierras de cultivo que se hayan arado antes de la plantación.
这些简化的基准和监测方法不适用于种植前翻耕过的草地或耕地。
El informe del OOPS refleja el sufrimiento que padece el pueblo palestino debido a la construcción del muro de separación, los cierres y la destrucción de viviendas y tierras de cultivo.
近救济工程处的工作报告反映巴勒斯坦平民因为隔离墙的修建、封锁政策以及民房、耕地遭受的苦难。
Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha arrasado de manera sistemática tierras de cultivo y recursos económicos palestinos y ha destruido más de 4.000 viviendas palestinas en Jerusalén oriental y en sus alrededores.
在过去四年里,该政府有计地掠夺巴勒斯坦农地和经济资源,拆路撒冷及其周围地区4 000多户巴勒斯坦人的住房。
Cientos de miles de civiles palestinos se encuentran confinados en enclaves cercados por un muro, separados de sus tierras de cultivo, el lugar de empleo, las escuelas, los hospitales, los mercados y el resto de la población.
成千上万的巴勒斯坦平民限制在高墙之内的飞地,远离自己的农地、工作、学校、医院、集市和其他人。
También pueden adoptar estrategias tales como la reducción de las tierras agrícolas de cultivo y el paso a cosechas que supongan una menor carga de trabajo pero que sean menos nutritivas, lo que afecta a la seguridad alimentaria del hogar.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
Se considera que el escenario de referencia más probable para las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL es el uso de las tierras antes de la ejecución de la actividad, ya sea como praderas o como tierras de cultivo.
清洁发展机制之下小规模造林和再造林项目活动的可能性最大的基准假设据认为是在草地或耕地上实施项目活动前的土地利用。
La invasión, con el muro, del territorio y los intereses palestinos genera grandes dificultades para el pueblo palestino, que se ve afectado por su construcción y exacerba la situación porque quedan fuera de su alcance poblaciones, tierras de cultivo y una parte de los acuíferos de la Ribera Occidental.
隔离墙蚕食巴勒斯坦领土并侵害其利益,对遭受建造隔离墙影响的巴勒斯坦人民造成极大的苦难,且由于无法与居民联系,也无法利用农田和西岸的部分含水层,这种处境更是每况愈下。
En cuanto al gran número de palestinos que necesitan entrar en la zona de separación para llegar a sus tierras de cultivo, el OOPS ha observado que la concesión de permisos depende cada vez más de que la persona demuestre su propiedad de la tierra que de cuestiones de seguridad.
对需要进入接缝区耕种土地的大批巴勒斯坦人来说,工程处所进行的监测表明,申领许可证的资格日益取决于土地拥有权的证明不是安全考虑。
Se atribuye una especial importancia a la descripción de los diferentes tipos de degradación de las tierras y a sus distintos factores (por ejemplo, desmontes relacionados con la extensión de las tierras de cultivo o las zonas de viviendas, tala abusiva de árboles para leña, incendios de matorrales y pastoreo excesivo).
大多数报告侧重于叙述土地退化的各种类型以及所涉及的因素(与耕田或住房的扩大相联系的土地清理、过度砍伐林木种类用作燃柴、林火和过度放牧等等)。
Las granjas eólicas se pueden integrar en miles de acres de tierras de cultivo, pero los agricultores que arriendan sus tierras sólo pierden en torno al 1% o 2% de su cosecha y pueden ganar de 20.000 a 30.000 dólares de los Estados Unidos por concepto de renta o derechos anuales.
可以每座风力发电厂可以建在延绵数千英亩的农用土地上。 出租土地的农民的种植业因此所受的损失只有百分之一到二,每年可赚取20 000到30 000美元的租金或权益费。
Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.
据近救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处的工作设置新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。